
Фото: ИВАНОВА Диана. Перейти в Фотобанк КП
Проходя по улицам любого российского города, нельзя не обратить внимание на обилие вывесок на английском языке. Coffee, Fitness, Nails, Flowers - мы давно воспринимаем как само собой разумеющееся. Но с 1 марта 2026 года все изменилось.
В стране вступили в силу новые требования к оформлению вывесок, а также указателей, баннеров и меню. То есть некоторым предпринимателям предстоит не только изменить название, например, своего магазина, но и красующееся на витрине «Sale» нужно будет поменять на «Распродажа», «Акция» или «Ликвидация». Переводу подлежат даже известные всем буквы WC. По желанию, можно дублировать информацию на языках народов России (татарском, чеченском) или на иностранных. Однако текст на русском должен быть основным.

Фото: ИВАНОВА Диана. Перейти в Фотобанк КП
Цель таких нововведений - дать потенциальному покупателю возможность ознакомиться с информацией без переводчика и знания иностранных языков.
Фотокорреспондент «КП Красноярск» прогулялся по центру города, чтобы узнать, как изменения отразились на бизнесе.
После непродолжительной прогулки стало ясно, что ситуация в краевом центре пока остается прежней. Вывески пестрят иностранными словами. И это вполне объяснимо, ведь всегда есть исключения из правил. Законопроект не распространяется на товарные знаки, фирменные наименования и знаки обслуживания.

Фото: ИВАНОВА Диана. Перейти в Фотобанк КП
К примеру, кофейни City Fix имеют товарный знак. «КП-Красноярск» рассказали, что менять свое название они не будут. В Green House рассказали, что это дело не конкретного бизнесмена, а владельца сети. Вероятно, она тоже имеет товарный знак. А вот в одном из модельных агентств города все не так однозначно: вывеска на английском осталась, но указатель внутри помещения заменили.
- Вообще мы ждем подтверждения товарного знака, надеемся оставим то же название. Но указатель теперь на русском - для подстраховки.

Фото: ИВАНОВА Диана. Перейти в Фотобанк КП

Фото: ИВАНОВА Диана. Перейти в Фотобанк КП
А вот неудачный пример: вывеску поменяли, но без знания английского этот ребус не разгадать…

Фото: ИВАНОВА Диана. Перейти в Фотобанк КП

Фото: ИВАНОВА Диана. Перейти в Фотобанк КП
Массово меняют вывески мастера в сфере ухода и красоты. Hair, Nails и Brows стали «Пространствами идеальных волос, ногтей и бровей». А лешмейкеры теперь снова мастера по наращиванию ресниц. Но Beauty Studio может оставаться ей, если это официальное название компании. Новый закон затронул жилые комплексы, многие из которых еще давно обрели иностранные буквы. Теперь наименования объектов капитального строительства и малоэтажных жилых комплексов должны быть выполнены только с использованием кириллицы.
То есть, к примеру, ЖК Runway можно переименовать не во «Взлетная полоса», а в Ранвей. Но с магазинами, кафе и другими пространствами это не прокатит.

Фото: ИВАНОВА Диана. Перейти в Фотобанк КП
Надписи на иностранных языках без перевода на русский подпадают под действие Кодекса об административных правонарушениях. Если речь об информационных текстах или названиях блюд в меню, то за это должностным лицам грозит штраф от 500 до 1000 рублей, юридическим - от 5000 до 10000 рублей.
Жестче ответственность за нарушения правил использования русского языка в наименовании объектов недвижимости. Штраф для граждан - от 2000 до 2500 рублей, для должностных лиц - от 4 000 до 20 000 рублей, для юридических - от 100 000 до 500 000 рублей.